创世记 24:31
And he said, Come in, thou blessed of the Lord; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
Context
This verse from 创世记 Chapter 24 connects to 6 cross-references. 亚伯拉罕差遣老仆人回到本地为以撒求妻,仆人在神的引导下找到了利百加。利百加欣然同意随他前往,与以撒结为夫妻,以撒因此得到安慰。
其他译本
And he said, Come in, thou blessed of Jehovah; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
And he saith, `Come in, O blessed one of Jehovah, why standest thou without, and I--I have prepared the house and place for the camels!'
And he said to him, Come in, you on whom is the blessing of the Lord; why are you waiting outside? for I have made the house ready for you, and a place for the camels.
交叉参考
That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee …
And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou …
And he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter …
Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.