创世记 26:27
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
Context
This verse from 创世记 Chapter 26 connects to 8 cross-references. 以撒因饥荒前往基拉耳,神重申对亚伯拉罕的应许转给他;他谎称利百加是妹妹,被亚比米勒揭穿。以撒挖了几口井,均与当地人发生争执,最终与亚比米勒立约,在别是巴安居下来。
其他译本
And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
and Isaac saith unto them, `Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?'
And Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that in your hate for me you sent me away from you?
交叉参考
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father’s …
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over …
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to …
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do …