创世记 31:32
With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.
Context
This verse from 创世记 Chapter 31 connects to 10 cross-references. 雅各趁拉班剪羊毛时,带着妻儿和牲畜悄然逃走,拉结偷走了父亲的家中神像。拉班追上雅各,双方发生争论;最终在以得塔立碑为约,彼此分离。
其他译本
With whomsoever thou findest thy gods, he shall not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.
with whomsoever thou findest thy gods--he doth not live; before our brethren discern for thyself what <FI>is<Fi> with me, and take to thyself:' and Jacob hath not known that Rachel hath stolen them.
As for your gods, if anyone of us has them, let him be put to death: make search before us all for what is yours, and take it. For Jacob had no knowledge that Rachel had taken them.
交叉参考
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my …
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy …
And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father’s.
And he took his brethren with him, and pursued after him seven days’ journey; and they overtook him in the …
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, yet wherefore hast thou …
With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord’s bondmen.
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s …
Behold, here I am: witness against me before the Lord, and before his anointed: whose ox have I taken? or …
And he said unto them, The Lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye …