创世记 37:25
And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
Context
This verse from 创世记 Chapter 37 connects to 10 cross-references. 雅各偏爱约瑟,赐他彩衣,引发兄弟嫉恨;约瑟做梦,梦见兄弟都向他下拜,兄弟们恨他更深。兄弟们将约瑟卖给下埃及的以实玛利商人,用山羊血染了彩衣,使父亲以为约瑟遭野兽吞噬。
其他译本
And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
And they sit down to eat bread, and they lift up their eyes, and look, and lo, a company of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels bearing spices, and balm, and myrrh, going to take <FI>them<Fi> down to Egypt.
Then seating themselves, they took their meal: and looking up, they saw a travelling band of Ishmaelites, coming from Gilead on their way to Egypt, with spices and perfumes on their camels.
交叉参考
And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and …
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; …
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of …
These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes …
And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in …
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his …
And he took his brethren with him, and pursued after him seven days’ journey; and they overtook him in the …
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph …
And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh’s, and captain of the guard.