创世记 47:11
And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
Context
This verse from 创世记 Chapter 47 connects to 9 cross-references. 约瑟将父亲和兄弟们安置在歌珊地,法老赐福给雅各。饥荒严重,约瑟以粮食换取百姓的钱财、牲畜和土地,最终使埃及全地都归属于法老;雅各在埃及住了十七年。
其他译本
And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
And Joseph settleth his father and his brethren, and giveth to them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh commanded;
And Joseph made a place for his father and his brothers, and gave them a heritage in the land of Egypt, in the best of the land, the land of Rameses, as Pharaoh had given orders.
交叉参考
The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; …
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, …
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside …
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might …
And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of …
In my Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to …
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will …
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou …
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may …