希伯来书 10:32
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Context
This verse from 希伯来书 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 律法只是将来美事的影儿,不能永远叫前来的人得以完全,年年献祭不能除罪。基督来了要遵行神的旨意,一次献上自己的身体。我们靠着耶稣的血坦然进入至圣所,就当存着诚心,坚守所承认的盼望,激励彼此相爱。
其他译本
But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
And call to your remembrance the former days, in which, having been enlightened, ye did endure much conflict of sufferings,
But give thought to the days after you had seen the light, when you went through a great war of troubles;
交叉参考
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which …
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them …
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they …
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, …
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light …
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to …
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.