希伯来书 3:8
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
Context
This verse from 希伯来书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 耶稣比摩西更配多得荣耀,如建造房屋的比房屋更尊荣。摩西在神家里忠心作仆人;基督作儿子管理神的家。引用诗篇九十五篇的警告:不要硬心,像以色列人在旷野试探神,他们因不信而不能进入安息。
其他译本
Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
ye may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
Be not hard of heart, as when you made me angry, on the day of testing in the waste land,
交叉参考
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the Lord …
And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, …
And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere …
Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the …
Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked …
Ye shall not tempt the Lord your God, as ye tempted him in Massah.
And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth–hattaavah, ye provoked the Lord to wrath.
Ye have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully …
Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe …