耶利米书 14:19

KJV

Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

— 耶利米书 14:19, King James Version
图像

Cite This Verse

耶利米书 14:19 (King James Version).

"耶利米书 14:19." King James Version. Web.

耶利米书 14:19, King James Version.

Context

This verse from 耶利米书 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 摩西回顾他求神允许过约旦河,但神因以色列人的过犯而拒绝,命约书亚带领百姓,摩西只能远望应许之地。摩西劝诫百姓要谨守律法,因为律法是他们在万民面前的智慧和聪明。

Read 耶利米书 Chapter 14 →

其他译本

ASV

Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

YLT

Hast Thou utterly rejected Judah? Zion hath Thy soul loathed? Wherefore hast Thou smitten us, And there is no healing to us? Looking for peace, and there is no good, And for a time of healing, and lo, terror.

BBE

Have you completely given up Judah? is your soul turned in disgust from Zion? why have you given us blows from which there is no one to make us well? we were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there was only a great fear.

交叉参考