耶利米书 40:15

KJV

Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish?

— 耶利米书 40:15, King James Version
图像

Cite This Verse

耶利米书 40:15 (King James Version).

"耶利米书 40:15." King James Version. Web.

耶利米书 40:15, King James Version.

Context

This verse from 耶利米书 Chapter 40 connects to 10 cross-references. 约书亚在一次战役中征服迦南北方,夏琐王耶宾联合北方各王,但约书亚趁他们安营时袭击,大败他们,焚烧夏琐城,杀尽其中一切人,将马的腿筋挑断,烧掉战车,历时多年征服北方诸地。

Read 耶利米书 Chapter 40 →

其他译本

ASV

Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he take thy life, that all the Jews that are gathered unto thee should be scattered, and the remnant of Judah perish?

YLT

And Johanan son of Kareah hath spoken unto Gedaliah in secret, in Mizpah, saying, `Let me go, I pray thee, and I smite Ishmael son of Nethaniah, and no one doth know; why doth he smite thy soul? and scattered have been all Judah who are gathered unto thee, and perished hath the remnant of Judah.'

BBE

Then Johanan, the son of Kareah, said to Gedaliah in Mizpah secretly, Let me now go and put Ishmael, the son of Nethaniah, to death without anyone's knowledge: why let him take your life so that all the Jews who have come together to you may be sent in flight, and the rest of the men of Judah come to an end?

交叉参考