约伯记 30:28
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
Context
This verse from 约伯记 Chapter 30 connects to 8 cross-references. 约伯讽刺地问比勒达这番话帮了谁,他自己转而颂扬神的大能,描述神建立穹苍、铺设大地、控制阴间,最后说他只见了神的「声音的一丝细语」,神的大能还多着哪!
其他译本
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
交叉参考
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression …
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of …
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it …
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and …
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.