约翰福音 21:4
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 21 connects to 5 cross-references. 哥林多后书3:哥林多人是保罗用圣灵书写在心版上的书信,不是用墨水;旧约的荣耀,若有定罪的职事尚且有荣耀,赐义的职事就更荣耀了;「我们众人既然敞着脸,得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,从荣耀到荣耀,正是从主(圣灵)而来。」
其他译本
But when day was now breaking, Jesus stood on the beach: yet the disciples knew not that it was Jesus.
And morning being now come, Jesus stood at the shore, yet indeed the disciples did not know that it is Jesus;
Now very early in the morning Jesus was there by the edge of the sea (though the disciples were not conscious that it was Jesus).
交叉参考
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
But their eyes were holden that they should not know him.
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was …