约翰福音 7:1
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 因信称义(罗马书4):亚伯拉罕因信得称义,在受割礼之前;大卫也宣告因信得蒙赦免的人有福了;神的应许是给「信的人」,不受律法约束;与神和好(罗马书5):因着主耶稣基督,我们得与神和好;亚当使死亡进入世界,基督的恩赐超过了亚当的过犯。
其他译本
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judæa, because the Jews sought to kill him.
And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,
After this, Jesus went from place to place in Galilee. He did not go about in Judaea, because the Jews were looking for a chance to put him to death.
交叉参考
But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall …
But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, …
The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod …
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet …
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing …
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who …
He left Judea, and departed again into Galilee.
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee.
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the …
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also …