约拿书 2:7

KJV

When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

— 约拿书 2:7, King James Version
图像

Cite This Verse

约拿书 2:7 (King James Version).

"约拿书 2:7." King James Version. Web.

约拿书 2:7, King James Version.

Context

This verse from 约拿书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 先知以利亚在旷野路上遇见两群以王命来抓他的五十人队长,神的火将他们焚灭;第三组队长谦卑求告,以利亚随他们去见亚哈谢王,告诉他因求问巴力西卜,必在病床上死亡。

Read 约拿书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.

YLT

In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.

BBE

When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple.

交叉参考