路加福音 1:57

KJV

Now Elisabeth’s full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.

— 路加福音 1:57, King James Version
图像

Cite This Verse

路加福音 1:57 (King James Version).

"路加福音 1:57." King James Version. Web.

路加福音 1:57, King James Version.

Context

This verse from 路加福音 Chapter 1 connects to 6 cross-references. 耶稣在最后的晚餐前为门徒洗脚:「我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。」他预告有人卖他;「一个新命令,彼此相爱,你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。」

Read 路加福音 Chapter 1 →

其他译本

ASV

Now Elisabeth’s time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.

YLT

And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,

BBE

Now it was time for Elisabeth to give birth, and she had a son.

交叉参考