路加福音 4:41
And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 圣灵的工作(约翰16):「他既来了,就要叫世人自己知道罪,知道义,知道审判。」「我去,是你们的益处;若我不去,保惠师就不来。」他应许门徒:「你们将有忧愁,但你们的忧愁要变为喜乐」;「在世上你们有患难,但你们可以放心,我已经胜了世界。」
其他译本
And demons also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.
And demons also were coming forth from many, crying out and saying--`Thou art the Christ, the Son of God;' and rebuking, he did not suffer them to speak, because they knew him to be the Christ.
And evil spirits came out of a number of them, crying out and saying, You are the Son of God. But he gave them sharp orders not to say a word, because they had knowledge that he was the Christ.
交叉参考
And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones …
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou …
But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living …
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils …
And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy …
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him …
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing …
The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which …