路加福音 5:21
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
Context
This verse from 路加福音 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 耶稣的大祭司祷告(约翰17):「父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿,使儿也荣耀你。」为门徒代祷:「求你保守他们,使他们不受那恶者的侵害。」为将来信徒祷告:「愿他们都合而为一,正如你父在我里面,我在你里面。」
其他译本
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, `Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?'
And the scribes and Pharisees were having an argument, saying, Who is this, who has no respect for God? who is able to give forgiveness for sins, but God only?
交叉参考
Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as …
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for …
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, …
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of …
And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.