使徒行传 6:11
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 哥林多后书9:保罗差提多和弟兄们先到,以便礼物预备好;「少种的少收,多种的多收」;「捐得乐意的人是神所喜爱的」;「那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们的种,并倍增你们仁义的果子」;这供给的事使人感谢神。
其他译本
Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
then they suborned men, saying--`We have heard him speaking evil sayings in regard to Moses and God.'
Then they got men to say, He has said evil against Moses and against God, in our hearing.
交叉参考
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews …
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were …
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and …
This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up …
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into …
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath …