路加福音 8:41
And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:
Context
This verse from 路加福音 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 约翰21:加利利海边,门徒整夜未捞到鱼,早晨岸上的陌生人(复活的耶稣)叫他们撒网右边,网满不能拉;彼得认出他,跳进水里向他游去;三次问彼得:「你爱我吗?」三次命令:「你牧养我的羊」,预告彼得的殉道方式;耶稣说:「你跟从我吧。」
其他译本
And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him to come into his house;
and lo, there came a man, whose name <FI>is<Fi> Jairus, and he was a chief of the synagogue, and having fallen at the feet of Jesus, was calling on him to come to his house;
Then there came a man named Jairus, who was a ruler in the Synagogue: and he went down at the feet of Jesus, desiring him to come to his house;
交叉参考
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the …
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is …
And the fame hereof went abroad into all that land.
And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he …
And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to …
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful …
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is …
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said …
And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.