路加福音 8:49
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 8 connects to 9 cross-references. 约翰21:加利利海边,门徒整夜未捞到鱼,早晨岸上的陌生人(复活的耶稣)叫他们撒网右边,网满不能拉;彼得认出他,跳进水里向他游去;三次问彼得:「你爱我吗?」三次命令:「你牧养我的羊」,预告彼得的殉道方式;耶稣说:「你跟从我吧。」
其他译本
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.
While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue's <FI>house<Fi> , saying to him--`Thy daughter hath died, harass not the Teacher;'
While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master.
交叉参考
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.
And when Jesus came into the ruler’s house, and saw the minstrels and the people making a noise,
And the fame hereof went abroad into all that land.
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: …
And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to …
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to …
And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down …
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could …
And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are …