马可福音 15:34
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
Context
This verse from 马可福音 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 好牧人(约翰10):他是门、是牧人,认识他的羊,羊认识他的声音;「我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。」「我的羊听我的声音,我也认识它们,它们也跟着我。我给它们永生,它们永不灭亡,谁也不能从我手里把它们夺去。」
其他译本
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, `Eloi, Eloi, lamma sabachthani?' which is, being interpreted, `My God, my God, why didst Thou forsake me?'
And at the ninth hour, Jesus said in a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, My God, my God, why are you turned away from me?
交叉参考
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the …
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave …
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression …
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord …
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto …
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the …
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, …
And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.