马太福音 11:8
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 11 connects to 7 cross-references. 驴驹进城(棕枝主日),众人铺衣赞美;洁净圣殿:「你们使圣殿成为贼窝了」;无花果树受咒诅;祈祷与信心,向约翰洗礼发问;凶恶园户比喻;纳税论题;复活论题;最大诫命:「爱神」与「爱人如己」比一切的燔祭好;大卫的主的问题。
其他译本
But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft raiment are in kings’ houses.
`But what went ye out to see? --a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses.
But what went you out to see? a man delicately clothed? Those who have fair robes are in kings' houses.
交叉参考
At the same time spake the Lord by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from …
And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, …
And the same John had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat …
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain …
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And …
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, …