马太福音 16:4
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 路加福音:天使加百列告诉马利亚,她将因圣灵怀孕,生神的儿子耶稣;马利亚唱颂赞歌(玛利亚颂):「我的心尊主为大,我的灵以神我的救主为乐。」亲属伊利莎白也怀孕,耶稣诞生在伯利恒,天使向牧羊人报好信息:「在至高之处荣耀归与神!在地上平安归与他所喜悦的人!」
其他译本
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
`A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away.
An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.
交叉参考
And they began to pray him to depart out of their coasts.
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he …
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say …
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also …
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no …
For as Jonas was three days and three nights in the whale’s belly; so shall the Son of man be …
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall …
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a …
For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.