弥迦书 2:8
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Context
This verse from 弥迦书 Chapter 2 connects to 7 cross-references. 亚兰王的元帅乃缦患大麻风,以色列俘虏女童建议他去见以利沙;以利沙命他在约旦河中浸洗七次,他的大麻风果然痊愈,他说:「除以色列之外,普天下没有神。」以利沙仆人基哈西因贪婪骗取乃缦的礼物,被以利沙詈为大麻风患者。
其他译本
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.
And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.
As for you, you have become haters of those who were at peace with you: you take the clothing of those who go by without fear, and make them prisoners of war.
交叉参考
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a …
Wherefore the Lord his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and …
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took …
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
I am for peace: but when I speak, they are for war.
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned …