尼希米记 1:6

KJV

Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father’s house have sinned.

— 尼希米记 1:6, King James Version
图像

Cite This Verse

尼希米记 1:6 (King James Version).

"尼希米记 1:6." King James Version. Web.

尼希米记 1:6, King James Version.

Context

This verse from 尼希米记 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 约西亚在位第八年开始寻求神,第十二年进行宗教改革,拆毁偶像坛;第十八年他修缮圣殿,大祭司在修缮中找到律法书,女先知户勒大宣告审判将临,但因约西亚谦卑,他将在灾祸前平安归去。

Read 尼希米记 Chapter 1 →

其他译本

ASV

let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father’s house have sinned:

YLT

let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;

BBE

Let your ear now take note and let your eyes be open, so that you may give ear to the prayer of your servant, which I make before you at this time, day and night, for the children of Israel, your servants, while I put before you the sins of the children of Israel, which we have done against you: truly, I and my father's people are sinners.

交叉参考