箴言 12:24
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Context
This verse from 箴言 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 法老任命约瑟为埃及宰相,主管全国积粮。约瑟娶祭司之女,生玛拿西和以法莲,趁丰收之年积下无数粮食。
其他译本
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
交叉参考
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among …