箴言 12:4
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Context
This verse from 箴言 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 法老任命约瑟为埃及宰相,主管全国积粮。约瑟娶祭司之女,生玛拿西和以法莲,趁丰收之年积下无数粮食。
其他译本
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
A virtuous woman <FI>is<Fi> a crown to her husband, And as rottenness in his bones <FI>is<Fi> one causing shame.
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
交叉参考
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: …
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.