诗篇 104:29
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 104 connects to 10 cross-references. 父亲向儿子传授智慧:要把智慧的话记在心里,倚靠神,不要自以为聪明;认识神是智慧的起点,智慧保护人免于奸淫、阴谋和不义之人,义人必平安居住,但恶人的地必被割断。
其他译本
Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
Thou hidest Thy face--they are troubled, Thou gatherest their spirit--they expire, And unto their dust they turn back.
If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.
交叉参考
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it …
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide …
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? …
Lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was …
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.