诗篇 59:8
But thou, O Lord, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 59 connects to 7 cross-references. 诗篇第五十七篇是大卫在洞中躲避扫罗时的祷告:他在神翅膀的荫下寻求庇护,直到灾难过去;他宣告「神啊,祢的慈爱高及诸天,祢的信实达到穹苍」,他的心已决定,要歌唱称赞。
其他译本
But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.
And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
But you are laughing at them, O Lord; you will make sport of all the nations.
交叉参考
And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I …
And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats’ …
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful …
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the …