诗篇 2:4
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 神继续责问约伯,提到骄傲的巨兽「河马」(贝赫摩斯)和海中的巨兽「鳄鱼」(利维坦),这些神的造物彰显了神的能力,约伯岂能制服它们?约伯在神面前回应:他知道神无所不能,他的话不过是出于无知,现在亲眼见了神,他改变了对神的认识。
其他译本
He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.
交叉参考
This is the word that the Lord hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, …
The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the …
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth …
But thou, O Lord, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, …
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth …
For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high …