诗篇 84:10
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 84 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十二篇描述神在神明会议中审判:「你们审判不秉公义,徇恶人的情面」,神警告那些冤屈贫贱人的审判官,最终「你们要死,与世人一样」,诗人呼求神起来审判全地。
其他译本
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
For good <FI>is<Fi> a day in Thy courts, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.
For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin.
交叉参考
From men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, …
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house …
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, …
Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I …
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for …