罗马书 2:15

KJV

Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)

— 罗马书 2:15, King James Version
图像

Cite This Verse

罗马书 2:15 (King James Version).

"罗马书 2:15." King James Version. Web.

罗马书 2:15, King James Version.

Context

This verse from 罗马书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 提摩太前书3:监督的资格:无可指责、只娶一妻、不是初信的……执事同样要行为端正;教会是真理的柱石和根基;「大哉,敬虔的奥秘:他被显现在肉体,被圣灵称义……被举在荣耀中。」

Read 罗马书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing them);

YLT

who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,

BBE

Because the work of the law is seen in their hearts, their sense of right and wrong giving witness to it, while their minds are at one time judging them and at another giving them approval;

交叉参考