ローマ人への手紙 2:15
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
Context
This verse from ローマ人への手紙 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 五千人の給食と水の上を歩くイエス。群衆が王にしようとするが逃れる。嵐の中で舟に乗り込むイエス。
他の翻訳
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing them);
who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,
Because the work of the law is seen in their hearts, their sense of right and wrong giving witness to it, while their minds are at one time judging them and at another giving them approval;
相互参照
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until …
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as …
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, …
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust …
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even …