雅歌 1:14
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
Context
This verse from 雅歌 Chapter 1 connects to 7 cross-references. 以色列人在利非订没有水,向摩西争闹。摩西击打磐石,水从其中流出。亚玛力人来攻打;摩西举手时以色列得胜,放下时便失败,亚伦和户珥扶住他的手直到日落。
其他译本
My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
A cluster of cypress <FI>is<Fi> my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
交叉参考
And Nibshan, and the city of Salt, and En–gedi; six cities with their villages.
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at En–gedi.
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, …
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down …
Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices: