撒迦利亚书 6:5
And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Context
This verse from 撒迦利亚书 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 天国的比喻(马太13):撒种者(土壤的四种接受方式)、麦子与稗子(末日天使来分开)、芥菜种(极小到极大)、面酵、宝贝与珍珠(值得放弃一切)、撒网(末日分开善恶);自己家乡不信任他,「先知在本地没有受人尊敬的。」
其他译本
And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
And the messenger answereth and saith unto me, `These <FI>are<Fi> four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.
And the angel, answering, said to me, These go out to the four winds of heaven from their place before the Lord of all the earth.
交叉参考
For thy Maker is thine husband; the Lord of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of …
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord …
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that …
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds …
And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect …
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their …
Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent …
And the Lord said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the Lord, and said, From going to …