申命記 25:13
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
Context
This verse from 申命記 Chapter 25 connects to 10 cross-references. 神はイスラエルに求めるのは神を恐れ、愛し、律法を守ることだと告げた。神の偉大さと愛を思い起こさせ、神がエジプトで示された大いなる奇跡を忘れないよう命じた。
他の翻訳
Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
`Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
Do not have in your bag different weights, a great and a small;
相互参照
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the Lord.
A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
A just weight and balance are the Lord’s: all the weights of the bag are his work.
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the Lord.
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an …
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set …
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is …