創世記 32:5
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Context
This verse from 創世記 Chapter 32 connects to 10 cross-references. カナンに向かうヤコブはエサウが400人を連れて来ると聞き恐れた。神の御使いと夜通し格闘したヤコブは腿の関節を痛めたが祝福を求め、イスラエルという名を与えられた。
他の翻訳
and I have oxen, and asses, and flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight.
and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.'
And I have oxen and asses and flocks and men-servants and women-servants: and I have sent to give my lord news of these things so that I may have grace in his eyes.
相互参照
Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, …
And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we …
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, …
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because …
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find …
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children’s: now then, whatsoever …
And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father’s; and of …
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after …