箴言 20:2
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Context
This verse from 箴言 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 悪者と義人の運命の対比。悪者は人の間で安らぎを得ず、義人が勝利する。知恵者の言葉に耳を傾けよ。
他の翻訳
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
The fear of a king <FI>is<Fi> a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
相互参照
The lion hath roared, who will not fear? the Lord God hath spoken, who can but prophesy?
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall …
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the …
Then king Solomon sware by the Lord, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not …