잠언 20:2
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Context
This verse from 잠언 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있다. 소인은 입술로 이웃을 해치나 의인은 그 지식으로 구원을 베푼다. 의의 열매는 생명 나무이다.
다른 번역본
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
The fear of a king <FI>is<Fi> a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
상호 참조
The lion hath roared, who will not fear? the Lord God hath spoken, who can but prophesy?
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall …
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the …
Then king Solomon sware by the Lord, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not …