역대하 24:17
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Context
This verse from 역대하 Chapter 24 connects to 10 cross-references. 아사가 계속 개혁을 이어가고 할머니의 태후 지위도 박탈한다. 아람 왕 벤하닷과 언약을 맺어 이스라엘을 공격하게 한다. 선지자 하나니가 하나님 대신 아람을 의지했다고 꾸짖자 아사가 화내어 그를 옥에 가둔다. 말년에 발병이 들어도 하나님 대신 의원에게만 의지한다.
다른 번역본
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
And after the death of Jehoiada come in have heads of Judah, and bow themselves to the king; then hath the king hearkened unto them,
Now after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
상호 참조
For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye …
But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were …
And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people …
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
Wherefore he did evil in the sight of the Lord like the house of Ahab: for they were his counsellors …
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is …
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.