다니엘 5:7

KJV

The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

— 다니엘 5:7, King James Version
이미지

Cite This Verse

다니엘 5:7 (King James Version).

"다니엘 5:7." King James Version. Web.

다니엘 5:7, King James Version.

Context

This verse from 다니엘 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 벨사살 왕이 성전의 그릇으로 잔치를 벌일 때 손가락이 나타나 벽에 글씨를 쓴다. 다니엘이 '메네 메네 데겔 우바르신'을 해석한다—셈하고 달고 나누어진다는 뜻이다. 그 밤 왕이 죽고 다리오 왕이 나라를 차지한다.

Read 다니엘 Chapter 5 →

다른 번역본

ASV

The king cried aloud to bring in the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spake and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and show me the interpretation thereof, shall be clothed with purple, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

YLT

Call doth the king mightily, to bring up the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers. Answered hath the king, and said to the wise men of Babylon, that, `Any man who doth read this writing, and its interpretation doth shew me, purple he putteth on, and a bracelet of gold <FI>is<Fi> on his neck, and third in the kingdom he doth rule.'

BBE

The king, crying out with a loud voice, said that the users of secret arts, the Chaldaeans, and the readers of signs, were to be sent for. The king made answer and said to the wise men of Babylon, Whoever is able to make out this writing, and make clear to me the sense of it, will be clothed in purple and have a chain of gold round his neck, and will be a ruler of high authority in the kingdom.

상호 참조