이사야 38:14

KJV

Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed; undertake for me.

— 이사야 38:14, King James Version
이미지

Cite This Verse

이사야 38:14 (King James Version).

"이사야 38:14." King James Version. Web.

이사야 38:14, King James Version.

Context

This verse from 이사야 Chapter 38 connects to 10 cross-references. 히스기야가 이사야에게 기도를 요청한다. 하나님은 앗수르가 헛된 말을 하였고 그가 예루살렘을 취하지 못하고 돌아가 자기 땅에서 칼에 죽을 것이라고 말씀하신다.

Read 이사야 Chapter 38 →

다른 번역본

ASV

Like a swallowora crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.

YLT

As a crane--a swallow--so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression <FI>is<Fi> on me, be my surety.

BBE

I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.

상호 참조