시편 88:8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Context
This verse from 시편 Chapter 88 connects to 10 cross-references. 에스라 사람 에단의 마스킬로 시편 3권에서 가장 긴 시편이다. 전반부는 다윗과 맺으신 언약을 찬양하며 그의 왕조가 해처럼 영원하리라 선언한다. 그러나 후반부는 하나님이 왕을 버리시고 언약을 파기하신 것처럼 보인다며 통렬히 탄식한다. 날 것의 질문으로 마무리된다.
다른 번역본
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up--I go not forth.
You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
상호 참조
And they two made a covenant before the Lord: and David abode in the wood, and Jonathan went to his …
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part …
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no …
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they …
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; …