历代志上 29:25
And the Lord magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
Context
This verse from 历代志上 Chapter 29 connects to 10 cross-references. 大卫因想念已故的挚友约拿单,寻访约拿单的遗孤;寻到玛非波设后,将扫罗所有的地赐还给他,并让他每日在王桌上吃饭,如同王的儿子一样。
其他译本
And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
and Jehovah maketh Solomon exceedingly great before the eyes of all Israel, and putteth upon him the honour of the kingdom that hath not been on any king over Israel before him.
And the Lord made Solomon great in the eyes of all Israel, clothing him with glory and honour such as no other king in Israel had had before him.
交叉参考
And the Lord said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, …
On that day the Lord magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared …
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall …
And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him, and …
Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none …
What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with …
O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he …
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, …