哥林多前书 14:7

KJV

And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?

— 哥林多前书 14:7, King James Version
图像

Cite This Verse

哥林多前书 14:7 (King James Version).

"哥林多前书 14:7." King James Version. Web.

哥林多前书 14:7, King James Version.

Context

This verse from 哥林多前书 Chapter 14 connects to 6 cross-references. 彼得前书1:神「曾照他的大怜悯,借耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业」;「你们得蒙救赎……乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。」

Read 哥林多前书 Chapter 14 →

其他译本

ASV

Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they give not a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?

YLT

yet the things without life giving sound--whether pipe or harp--if a difference in the sounds they may not give, how shall be known that which is piped or that which is harped?

BBE

Even things without life, having a voice, such as a music-pipe or other instrument, if they do not give out different sounds, who may be certain what is being played?

交叉参考