撒母耳记上 1:11

KJV

And she vowed a vow, and said, O Lord of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the Lord all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

— 撒母耳记上 1:11, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 1:11 (King James Version).

"撒母耳记上 1:11." King James Version. Web.

撒母耳记上 1:11, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 这章记录犹大支派所分得的领土边界和城邑名单,从南至北、从东至西的详细描述。迦勒攻取底璧,并将女儿押撒嫁给攻城的女婿俄陀聂;耶路撒冷的耶布斯人却未被逐出。

Read 撒母耳记上 Chapter 1 →

其他译本

ASV

And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

YLT

and voweth a vow, and saith, `Jehovah of Hosts, if Thou dost certainly look on the affliction of Thy handmaid, and hast remembered me, and dost not forget Thy handmaid, and hast given to Thy handmaid seed of men--then I have given him to Jehovah all days of his life, and a razor doth not go up upon his head.'

BBE

And she made an oath, and said, O Lord of armies, if you will truly take note of the sorrow of your servant, not turning away from me but keeping me in mind, and will give me a man-child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut.

交叉参考