撒母耳记上 19:7
And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 19 connects to 8 cross-references. 基甸召集士兵,神告诉他人数太多,通过跳水喝水的方式精简到三百人;神要用三百人来拯救以色列,以彰显神迹而非人力。夜里,基甸偷听到米甸人的梦,得到振奋,随即以分三路、吹角、打破瓦罐、举火把的方式突击,米甸军大乱自相残杀而逃。
其他译本
And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as beforetime.
And Jonathan calleth for David, and Jonathan declareth to him all these words, and Jonathan bringeth in David unto Saul, and he is before him as heretofore.
Then Jonathan sent for David and gave him word of all these things. And Jonathan took David to Saul, who kept him by his side as in the past.
交叉参考
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
And Moses said unto the Lord, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken …
And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father’s house.
And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied …
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came …
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: …
For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: …