撒母耳记上 22:6
When Saul heard that David was discovered, and the men that were with him, (now Saul abode in Gibeah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants were standing about him;)
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 22 connects to 5 cross-references. 基甸死后,他的庶子亚比米勒用七十舍客勒银子从示剑人处得到支持,杀死了基甸的七十个儿子,只有最小的约坦逃走。约坦站在基利心山上讲了橄榄树、无花果树、葡萄树和荆棘的寓言,预言亚比米勒的统治将以相互吞灭告终。
其他译本
And Saul heard that David was discovered, and the men that were with him: now Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk-tree in Ramah, with his spear in his hand, and all his servants were standing about him.
And Saul heareth that David hath become known, and the men who <FI>are<Fi> with him, and Saul is abiding in Gibeah, under the grove in Ramah, and his spear <FI>is<Fi> in his hand, and all his servants standing by him.
And news was given to Saul that David had been seen, and the men who were with him: now Saul was in Gibeah, seated under the tree in the high place, with his spear in his hand, and all his servants were in their places before him.
交叉参考
And Abraham planted a grove in Beer–sheba, and called there on the name of the Lord, the everlasting God.
And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Beth–el in mount Ephraim: and the children of …
And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied …
And the evil spirit from the Lord was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in …
And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father …