撒母耳记上 31:12

KJV

All the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth–shan, and came to Jabesh, and burnt them there.

— 撒母耳记上 31:12, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 31:12 (King James Version).

"撒母耳记上 31:12." King James Version. Web.

撒母耳记上 31:12, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 31 connects to 5 cross-references. 参孙回去探望妻子,发现她已嫁人,怒而捉了三百只狐狸,将火把绑在尾巴上,烧毁了非利士人的庄稼;非利士人杀了参孙的妻子和岳父,参孙大力复仇后躲在以坦磐石。犹大人将他捆绑交给非利士人,参孙用一块新驴腮骨击杀了一千非利士人。

Read 撒母耳记上 Chapter 31 →

其他译本

ASV

all the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan; and they came to Jabesh, and burnt them there.

YLT

and all the men of valour arise, and go all the night, and take the body of Saul, and the bodies of his sons, from the wall of Beth-Shan, and come in to Jabesh, and burn them there,

BBE

All the fighting men got up and, travelling all night, took Saul's body and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan; and they came to Jabesh and had them burned there.

交叉参考