历代志下 30:5

KJV

So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer–sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the Lord God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.

— 历代志下 30:5, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 30:5 (King James Version).

"历代志下 30:5." King James Version. Web.

历代志下 30:5, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 30 connects to 10 cross-references. 约沙法与亚哈联合攻打基列·拉末,先知米该雅预见亚哈战死,亚哈不信,以便衣上阵,结果被一箭射穿,流血至晚,战死,犹大以色列军队溃败。约沙法回到耶路撒冷,先知哈拿尼的儿子耶户责备他与亚哈联盟,约沙法后来在全地设立审判官,嘱咐他们敬畏神,秉公判断。

Read 历代志下 Chapter 30 →

其他译本

ASV

So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto Jehovah, the God of Israel, at Jerusalem: for they had not kept it in great numbers in such sort as it is written.

YLT

and they establish the thing, to cause to pass over an intimation into all Israel, from Beer-Sheba even unto Dan, to come in to make a passover to Jehovah, God of Israel, in Jerusalem, for not for a long time had they done as it is written.

BBE

So it was ordered that word was to be sent out through all Israel, from Beer-sheba to Dan, that they were to come to keep the Passover to the Lord, the God of Israel, at Jerusalem: because they had not kept it in great numbers in agreement with the law.

交叉参考