使徒行传 1:13
And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alpheus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 哥林多后书4:保罗不灰心;他弃绝可羞耻的暗昧事;「这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力,是出于神,不是出于我们」;「我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不至失望」;「我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。」
其他译本
And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
and when they came in, they went up to the upper room, where were abiding both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James, of Alphaeus, and Simon the Zelotes, and Judas, of James;
And when they came in, they went up into the room where they were living; Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James, the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas, the son of James.
交叉参考
And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a …
And they immediately left the ship and their father, and followed him.
And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and …
Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; …
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
And as he passed by, he saw Levi the son of Alpheus sitting at the receipt of custom, and said …
And Simon he surnamed Peter;
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high …